aktualizacja 

Tak UEFA uczy wymowy nazwisk Polaków

1

Nie każdy Polak to Grzegorz Brzęczyszczykiewicz, ale nazwiska polskich piłkarzy dla obcokrajowców to i tak prawdziwe pole minowe. Dlatego UEFA przygotowała mały poradnik.

Tak UEFA uczy wymowy nazwisk Polaków
(PAP/ Maciej Kulczyński)

Oto, jak przedstawiono wymowę nazwisk naszych piłkarzy:

  • Łukasz Fabiański – Woo-cash Fab-yan-ski
  • Wojciech Szczęsny – Voy-chekh Sh-chen-sni
  • Artur Jędrzejczyk – Yen-jay-chick
  • Tomasz Jodłowiec – Yodd-wo-vetz
  • Michał Pazdan – Mi-how
  • Łukasz Piszczek – Woo-cash Pish-check
  • Bartosz Salamon – Bar-tosh
  • Jakub Błaszczykowski – Ya-koob Blash-chi-kov-ski
  • Kamil Grosicki – Gro-sich-ki
  • Grzegorz Krychowiak – G-ze-gosh Cri-ho-viack
  • Krzysztof Mączyński – K-shish-toff Mon-chin-ski
  • Sławomir Peszko – S-wha-vo-mir Pesh-ko
  • Robert Lewandowski – Le-van-dov-ski
  • Arkadiusz Milik – Ar-ka-dioosh My-lick
  • Filip Starzyński – Sta-zynn-ski
  • Mariusz Stępiński – Mar-yush Stenn-pin-ski

Poradnik nie ogranicza się do Polski. Każdy chętny może sprawdzić poprawną wymowę nazwisk zawodników wszystkich drużyn biorących udział w EURO 2016.

Autor: Jan Muller

Teraz serce internetu w jednej aplikacji. Bądź na bieżąco i pobierz w Google Play albo App Store.

Zobacz także:
Oceń jakość naszego artykułu:

Twoja opinia pozwala nam tworzyć lepsze treści.

Zobacz także:
Oferty dla Ciebie
Wystąpił problem z wyświetleniem stronyKliknij tutaj, aby wyświetlić